<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Tweaker &#187; Untranslatable words</title>
	<atom:link href="http://www.tweaker.se/tag/untranslatable-words/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tweaker.se</link>
	<description>Our weekly look at the world</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Apr 2015 07:46:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=4.2.2</generator>
	<item>
		<title>Sisu meets lagom</title>
		<link>http://www.tweaker.se/uncategorized/sisu-meets-lagom/</link>
		<comments>http://www.tweaker.se/uncategorized/sisu-meets-lagom/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2014 08:06:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[John Farrow]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Cultural differences]]></category>
		<category><![CDATA[Finland]]></category>
		<category><![CDATA[Untranslatable words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tweaker.se/?p=131</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Gary Watson learnt  a new Finnish word this week: sisu. It sums up the Finnish national character and is extremely difficult to translate. Guts, perseverance, courage, sheer bloody-mindedness. The Finns have one of the most difficult languages on the planet in which they take great, almost perverse, pride. Learning Finnish certainly takes a lot [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.tweaker.se/wp-content/uploads/2014/10/Stone.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-132" src="http://www.tweaker.se/wp-content/uploads/2014/10/Stone-225x300.jpg" alt="Stone" width="225" height="300" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Gary Watson learnt  a new Finnish word this week: sisu. It sums up the Finnish national character and is extremely difficult to translate. Guts, perseverance, courage, sheer bloody-mindedness. The Finns have one of the most difficult languages on the planet in which they take great, almost perverse, pride. Learning Finnish certainly takes a lot of sisu!</p>
<p>I felt he needed it as he had the assignment of explaining Swedish business culture to a Finnish chap from Turku who is relocating to Stockholm with his family. A few times a year, we get jobs like this for an American company, Casus, who specialise in helping ex- pats who are moving to a new country to get settled in. Normally it&#8217;s for someone who has scarcely set foot in Sweden. Explaining Sweden to a Finn is a completely different kettle of fish. Two countries with a common history and many similarities but also a lot of subtle differences.</p>
<p>I stumbled across this excellent article about sisu which refers to it as &#8220;the Finnish stiff upper lip&#8221; which was an interesting variation. An excellent read!</p>
<p>https://emotionsblog.history.qmul.ac.uk/2012/10/sisu-the-finnish-for-stiff-upper-lip/</p>
<p>Finland was a province of Sweden until the Napoleonic wars, after which it became a Russian protectorate. It achieved independence in 1917. As a &#8220;young&#8221; country, it has a lot to be proud of. My personal favourites include:</p>
<p>Tove Jansson &#8211; creator of Mummintroll and the writer of several other fine novels for adults</p>
<p>Nokia &#8211; the rubber company that became world leaders on the mobile phone market</p>
<p>Ari Kaurismäki &#8211;  the wonderfully distinctive , hilarious and extremely Finnish film director</p>
<p>Lordi &#8211; the metal band that achieved the impossible and won Eurovision for Finland.<br />
Untranslatable words that sum up a national character is a fascinating topic. Lagom (just right &#8211; Swedish), hiraeth (homesickness tinged with regret &#8211; Welsh), saudade (melancholy &#8211; Portuguese), Sehnsucht (longing- German), mono no aware ( awareness of transcience &#8211; Japanese) and duende (a magic feeling in response to a work of art &#8211; Spanish).</p>
<p>Guaranteed to get a conversation started with someone who speaks that language.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tweaker.se/uncategorized/sisu-meets-lagom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
